Chapter 34
1. The Eternal said to Moses: "Carve for yourself two stone tablets like the first ones. And I will inscribe upon the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. | | א. וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל משֶׁה פְּסָל לְךָ שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וְכָתַבְתִּי עַל הַלֻּחֹת אֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ: |
2. Be prepared for the morning, and in the morning you shall ascend Mount Sinai and stand before Me there on the top of the mountain. | | ב. וֶהְיֵה נָכוֹן לַבֹּקֶר וְעָלִיתָ בַבֹּקֶר אֶל הַר סִינַי וְנִצַּבְתָּ לִי שָׁם עַל רֹאשׁ הָהָר: |
3. No one shall ascend with you, neither shall anyone be seen anywhere on the mountain, neither shall the sheep and the cattle graze facing that mountain." | | ג. וְאִישׁ לֹא יַעֲלֶה עִמָּךְ וְגַם אִישׁ אַל יֵרָא בְּכָל הָהָר גַּם הַצֹּאן וְהַבָּקָר אַל יִרְעוּ אֶל מוּל הָהָר הַהוּא: |
4. So he [Moses] carved two stone tablets like the first ones, and Moses arose early in the morning and ascended Mount Sinai as the Eternal had commanded him, and he took two stone tablets in his hand. | | ד. וַיִּפְסֹל שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וַיַּשְׁכֵּם משֶׁה בַבֹּקֶר וַיַּעַל אֶל הַר סִינַי כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֹתוֹ וַיִּקַּח בְּיָדוֹ שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים: |
5. And the Eternal descended in the cloud and stood with him there, and he called out in the name of the Eternal. | | ה. וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה: |
6. And the Eternal passed before him and proclaimed: Adonai, Adonai, God, Who is compassionate and gracious, slow to anger and abundant in loving kindness and truth, | | ו. וַיַּעֲבֹר יְהֹוָה | עַל פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהֹוָה | יְהֹוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד וֶאֱמֶת: |
7. preserving loving kindness for thousands, forgiving iniquity and rebellion and sin; clearing yet not completely clearing [of sin], visiting the iniquity of parents on children and children's children, to the third and fourth generations." | | ז. נצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה פֹּקֵד | עֲוֹן אָבוֹת עַל בָּנִים וְעַל בְּנֵי בָנִים עַל שִׁלֵּשִׁים וְעַל רִבֵּעִים: |
8. And Moses quickly bowed his head to the ground and prostrated himself. | | ח. וַיְמַהֵר משֶׁה וַיִּקֹּד אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ: |
|
|
|
Guide Questions
1. According to Rashi, why did Moses have to carve the new tablets himself? What does Rashi compare this to (summarize the parable in your own words)? Explain the symbolism behind the parable: who is the king? The bride? What is the wedding contract? What do you think of this imagery?
2. According to Rashi, why must Moses ascend/go up the mountain alone in verse 3? What lesson might this teach us today? According to Etz Hayyim (p. 540), why isn't Aaron included? What do you think of that?
3. According to Rashi, what does "וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה" in verse 7 mean? Compare this to Plaut's Modern Commentary (p. 664, "Four Times"). What is the meaning of "forgiving inquity, transgression, and sin"? What do you think of this?
4. According to the Stone Chumash (p. 509), what are the Thirteen Attributes of God in verses 6-7? Compare them to the Plaut Modern Commentary (p. 663). What is the same in each interpretation? What is different? When are they used in synagogue? Why? If you were to name a quality you felt was "God-like" what would it be?
5. According to the Stone Chumash (p. 508), who called out to who when it says "and he called out in the name of the Eternal" (did Moses call out or God)? Why? What are some of the midrashim based on the words that God "passed" before Moses? What is the lesson at the end? Do you agree? Why or why not?
6. According to Etz Hayyim (p. 540), what is the meaning in verse 1 of having both a broken set of tablets and a new set of tablets, based on the Talmud Berachot 8b? How would you apply this today?
7. In the Plaut Modern Commentary (p. 665), why is the letter nun [נ] written larger in the Torah scroll in this verse? Similar to this what two letters are written larger than the rest in the Shema (Deuteronomy 6:4)? Why?